√Ћј¬Ќјя ѕ≈—Ќ» “≈ —“џ ѕ–ќѕќ¬≈ƒ» ¬»ƒ≈ќ ‘ќ“ќ —“»’»/Ѕј—Ќ» ƒ≈“— јя


–°–Ґ–Ш–•–Ш
–Ы–∞–љ—Б–µ—А–µ –Э–∞—В–∞–ї–Є–Є

–°—В–Њ–є–Ї–Њ–≤–Њ–є –Х–ї–µ–љ—Л
 
–Ф–Х–Ґ–°–Ъ–Ш–Х –Я–Х–°–Э–Ш
"–¶–≤–µ—В–Њ—З–Ї–Є" new!
"–Ш—Б—В–Њ—А–Є–Є –Є –°–Ї–∞–Ј–Ї–Є"
"–І–µ—В—Л—А–µ –µ–ґ–Є–Ї–∞"
"–Я–µ—Б–љ–Є –Љ–∞–ї–µ–љ—М–Ї–Њ–є –Э–∞—В—Г—Б–Є"
"–Т –≥–Њ—Б—В—П—Е —Г –Ю–≤–µ—З–Ї–Є"
 

–†–Ш–°–£–Э–Ъ–Ш

–Ш—Б—В–Њ—А–Є—П –Ю–≤–µ—З–Ї–Є

 
–†–Р–°–°–Ъ–Р–Ч–Ђ, –Ш–°–Ґ–Ю–†–Ш–Ш
"–°—З–∞—Б—В–ї–Є–≤–Њ–µ –Њ—В—А–∞–ґ–µ–љ–Є–µ"  new!
"–Ъ–Њ—А–Њ–ї—М –Є –Ъ–љ–Є–≥–∞ –Ч–∞–Ї–Њ–љ–∞"  new!
"–†–∞–є—Б–Ї–∞—П –і–Њ–ї–Є–љ–∞"  new!
"–Ґ–Њ–ї—М–Ї–Њ –Ю—А–µ–ї –њ–Њ–є–Љ–µ—В –Ю—А–ї–∞"
"–§–∞–Ї–µ–ї"
"–Ь–∞–ї—Л—И –Ы—Г—З–Є–Ї"
"–°–Њ–ї–Њ–≤—М–Є–љ–∞—П –і—Г—И–∞"
"–®–Ї–∞—Д—З–Є–Ї" - —З–∞—Б—В—М 2
"–®–Ї–∞—Д—З–Є–Ї" - —З–∞—Б—В—М 1
"–Ь–µ—З—В–∞ –≥—Г—Б–µ–љ–Є—З–Ї–Є!"
"–Ц–Є–Ј–љ—М –Ї–Њ—А–Њ–≤–Ї–Є"
"–Х–ї—М –Є –ї–Є–њ–∞"
–Я–Њ —Б–ї–µ–і–∞–Љ –њ—А–Њ—А–Њ–Ї–∞
–Я—А–Њ–Ї–∞–ґ–µ–љ–љ—Л–є
–Ь—Г–і—А–∞—П –≥–Њ—Б–њ–Њ–ґ–∞
 
     –Р—Г–і–Є–Њ–≤–µ—А—Б–Є–Є

 

" ороль и  нига «акона" - Ќатали€ Ћансере

јвтор, композитор и исполнитель - Ќатали€ Ћансере.

 ороль и  нига «акона
—казка-притча



∆ил на свете один добрый король. ќн, конечно, жил совсем не один Ц у него была его возлюбленна€ королева; так же у него были дети, но так как король прожил уже достаточно много лет, все они разлетелись из его дворца, иногда навеща€ своих родителей. ќн был добрый и достаточно мудрый, поэтому его немногочисленные слуги, воины и несколько друзей любили его и уважали. ћир в его небольшом королевстве не надо было удерживать силой, в нем жили спокойные и послушные своему королю подданные. — соседними королевствами у него также были хорошие отношени€, и крайне редко надо было выходить на войну. Ќо всЄ же иногда приходилось. „аще всего это было потому, что на соседей нападали невежественные варварские племена, и, конечно, надо было спешить на помощь.

Ќаш король любил совершать небольшие экспедиции, путешествовать по густым лесам и не очень высоким горам, преодолевать небольшие трудности, чтобы было что рассказать его королеве. “ак и проходили дни его жизни, которых оставалось не так уж много. ќн понимал это и часто размышл€л, провер€€ свое состо€ние, нет ли у него врагов, с которыми надо примиритьс€, не должен ли он что-то, и самое главное, не боитс€ ли он чего-либо. Ќа первые вопросы ответить гораздо проще, чем на последний, потому что часто оказываетс€, что внутри живет страх, но он глубоко пр€четс€ и себ€ не выдает по пуст€камЕ

ќднаждыЕво всех истори€х это ключевое слово, потому что без этого Ђоднаждыї что и врем€ тратить на чью-то ничем невыдающуюс€ жизнь? »так, однаждыЕ

 ороль отправилс€ на войну и тамЕ нет, он путешествовал по густому лесу иЕ нет, он заболел и тогдаЕ Ќет, совсем не об€зательно куда-то ехать самому, всЄ что должно случитс€, часто приходит само пр€мо к тебе домой. ѕоздно вечером шЄл сильный дождь, барабан€ по старой крыше замка. Ќо кто-то еще стал стучать, не по крыше, но по двери. —луга пришЄл сообщить, что на пороге стоит насквозь промокша€ женщина и просит ночлега.  онечно, король и королева велели впустить несчастную.  ороль сбежал вниз и вошЄл в комнату, где находилась гость€. ¬ойд€, он увидел хрупкую фигуру в мокром плаще, с которого натекло воды уже целую лужу. ѕодойд€, король прот€нул руку, чтобы поздороватьс€. ќна прот€нула ему руку из-под плаща, котора€ была холодна€, как лЄд. ’олод проник даже в самое сердце корол€ от этого приветстви€. √ость€, не отпуска€ его руки, выгл€нула из-под капюшона. Ќа него смотрело красивое, спокойное, очень бледное лицо женщины средних лет, которую уже отпустила молодость и не догнала старость. Ќа этом лице не было признаков усталости, и на нем не было ни капельки дожд€. ќт всего ее облика пове€ло ужасом, хот€ женщина была красива. ќна не отпускала руку корол€, а тот почувствовал, что не в силах вытащить свою руку, хот€ он был достаточно сильным человеком.
 -  я могу забрать вас пр€мо сейчас, ¬аше величество. Ќо у мен€ есть к вам предложение. Ц ќна произнесла эти слова, как королева, котора€ отдает приказание о смертной казни. √олос ее был ровный, спокойный и почти безэмоциональный. Ќо от этой короткой фразы в сердце корол€ проснулс€ тот самый скрытый страх, который он так старалс€ в себе найти, чтобы победить. —трах проснулс€ и полностью подчинил себе корол€.
 -   то вы? Ц спросил он, не узнава€ ни своего голоса, ни себ€ самого.
 -  ¬ы правильно пон€ли, кто €. я Ц смерть, Ц она продолжала. Ц »так, € пришла за вами. ” мен€ к вам есть предложение Ц или вы должны уйти.
» наш добрый король затрепетал от этих слов. ќн сразу пон€л, что совершенно не готов умирать. ќн часто раньше думал о смерти, но сейчас он пон€л, что представл€л ее себе совсем не такой, кака€ она есть. ќт смерти ве€ло страшной безысходностью, невозможностью что-то изменить, одиночеством, тюрьмой и бесконечным ужасом. —обрав в себе все силы, он спросил:
 -   акое предложение?
 -  я не приду за вами, если вы не прочитаете  нигу.
 -   нигу?  акую  нигу? Ц ему стало немного легче, осознава€, что это такое простое условие.
 -  ¬ы не должны читать  нигу «акона. » тогда € больше не приду к вам.
»зумление корол€ перекрыло его страх:
 -   нига «акона?! Ёта та, котора € стоит на полке у моей королевы? „то же такого в этой  ниге?
 -  ¬ам и не надо знать, что в этой  ниге. ¬ ней Ц «акон, который никто из людей не может исполнить.
 -  “огда почему она есть во многих домах, но в них все живы?
—мерть так и не отпускала его руку. ќна немного повысила голос на этой фразе и сжала руку еще сильней.  -  Ёто наш с вами договор и не важно, что насчет остальных. ¬ыбирайте Ц или € увожу вас, илиЕ
 -  я согласен, € не буду читать  нигу «акона! Ц поспешно сказал король.
 -  »так, помните, ¬аше величество, что как только вы начнете читать эту  нигу, € приду.
» она отпустила его руку. Ќаш добрый и еле живой король начал растирать онемевшую руку, провожа€ взгл€дом смерть, уход€щую во мрак ночи и проливного дожд€. —о скрипом захлопнулась дверь и наступила тишина. — ее уходом ужас и страх тоже постепенно растворились из атмосферы. Ќо страх глубоко в сердце нашего корол€ утвердилс€, укоренилс€ и больше его не покидал.

∆изнь потекла дальше, плавно маневриру€ между берегами прошлого и будущего.  ороль никому не рассказывал об этой встрече. Ќо вопросы, по€вившиес€ после разговора со смертью, не покидали его, так же, как и страх. ѕочему же она так не хотела, чтобы он читал эту  нигу? ¬едь король и ранее пыталс€ читать оттуда, но кроме свода правил и указаний, что можно делать, а что нельз€, он ничего из нее не вынес. ј так как король был свободолюбивым человеком, то ему так не нравилось, когда его загон€ли в какие-то рамки. ѕоэтому он раньше относилс€ к этой  ниге и к тем, кто ее читал, с лЄгкой долей иронии и скепсиса, но не теперь. “еперь он понимал, что в этой  ниге действительно есть ценность. ЌоЕ он вс€чески обходил ее стороной, понима€, что он больше не свободный человек, каким был раньше. » это угнетало его еще сильнее, чем страх.

ќднажды он получил весть, что в соседнем королевстве разв€залась война и нужна помощь. ќн решил отправитьс€ туда со своим небольшим верным войском. ≈го отговаривали от этого опасного похода, и королева упрашивала его остатьс€. Ќо король был непреклонен, он желал оказать помощь и в тайне хотел удостоверитьс€, правду ли сказала ему смерть, что она не придет за ним. » вот, оказавшись на стене города, который атаковали варварские племена, а жители держали оборону, он увидел, как среди гущи врагов по полю скачет белый, даже мертвецки-бледный конь со всадником в развевающемс€ плаще.  огда всадник приблизилс€, король пон€л, что это она, смерть. ¬се внутри у него задрожало. —трашный конь приблизилс€ к городской стене и тут один из нападающих вскрикнул и упал, потому что был поражен стрелой. “отчас всадник наклонилс€, схватил упавшего и тот исчез в развевающихс€ складках плаща. “огда всадник подн€л голову и посмотрел на корол€. ƒа, это была его гость€. “ут король услышал свист лет€щей стрелы иЕ она удивительным образом пролетела очень близко от него, порвав при этом и унес€ с собой кусочек его плаща. —мерть все так же внимательно смотрела на корол€, потом она кивнула ему головой и отправилась дальше скакать на своем бледном коне, собира€ на поле сражени€ убитых и раненыхЕ

— тех пор король не один раз видел, как она приходит, чтобы забрать одного из людей, наход€щихс€ р€дом с ним, но к нему никогда не приближаетс€.  ороль был человек благородный и всегда желал помогать люд€м, а тут на его глазах смерть забирала их, а он ничего не мог поделатьЕ ќн мучилс€ от всего этого, и страх, поселившийс€ в глубине его доброго сердца, начал понемногу утихать, а отча€ние и негодование набирать силу.

 ак-то раз, путешеству€ по своему королевству, король оказалс€ в густом темном лесу со своим небольшим отр€дом. ќни двигались по лесной дороге при свете факелов и искали ночлег. “ут король услышал, как кто-то стонет. ¬скоре они нашли человека, который лежал на обочине дороги, он весь горел от жара и т€жко страдал. ќн сказал им, что в лесу есть его небольшой дом, где они могли бы переночевать. —пуст€ недолгое врем€ они все разместились в той меленькой лачуге, и пока готовилс€ ужин, король осталс€ один с тем человеком. Ѕолезнь одолевала его, он т€жело дышал и жар не прекращалс€.  ороль смачивал в холодной воде тр€пку и вытирал ему лицо, давал воды, но тому становилось все хуже.  ороль так переживал за своего нового друга, что совсем забыл про себ€, свой страх. ќн так хотел помочь страдальцуЕ » вот тот человек тихо-тихо прошептал:
 -  ¬аше величество, пожалуйста, прочитайте мне пару строк из одной из моих книг.
 -   онечно!
Ќайд€ нужную книгу, король открыл ееЕ и теперь его обдало жаром с головы до ног, потому что он пон€л, что держит в руках ту самую  нигу «акона. » она уже открытаЕ “ут же в комнате пове€ло ужасом и страхом и в углу по€вилс€ знакомый силуэт в черном плаще.
 -  ƒоговор! Ц голос ее на сей раз звучал громко и грозно. Ц Ќаш договор, ¬аше величество!
  удивлению корол€, страдающий человек, казалось, не видел и не слышал ее. ќн умол€юще смотрел на корол€ с открытой  нигой.
 -  ¬аше величество, прочитайте мне оттуда, пожалуйста.
” корол€ выступил холодный пот на лбу.
 -  яЕможет, € могу прочитать из какой-то другой книги?
 -  ƒоговор! Ц вновь зазвучал голос смерти.
 -  Ќет, мне так важно услышать слова именно из этой  нигиЕособенно сейчас, перед смертью.
 -  Ќо почему именно из нее? Ц в отча€нии спросил король. Ц „то в ней такого?! ” вас же так много книг! ј это Ц  нига «акона, что из нее можно прочитать, кроме свода правил?!
—традалец посмотрел не корол€ спокойно, улыбнулс€ и ответил:
 -  Ёто не просто  нига «акона. Ёто  нига ∆изни. Ёто  нига Ћюбви!
 -  ƒоговор! Ц голос смерти звучал все громче.
” нашего корол€ всЄ разрывалось внутри. —трах и ужас сковывали его движени€, но отча€ние и несогласие стали подниматьс€ изнутри, превозмога€ слово Ђдоговорї, звучащее непрерывно у него в голове. » он начал читать. ќн читал вслух, пр€мо там, где он открыл  нигу. —начала он читал медленно и запина€сь, но постепенно голос его креп и звучал все более уверенно. ќн чувствовал, как с каждым словом смерть приближалась к нему. Ќо это его не останавливало.  ак же удивлен был наш добрый король, когда вместо свода законов и правил, которых он предполагал услышать, из  ниги зазвучала прекрасна€ истори€ Ћюбви, самопожертвовани€, победы ∆изни над смертью! ќн читал вслух о том, как ¬еликий “ворец вселенной сошел на землю и жил среди людей, став человеком. ќ том, как ќн позволил злу расп€ть —еб€ на кресте, умер и воскрес, вопреки смерти. ќн добровольно пошел на смерть, чтобы принести ∆изнь дл€ тех, кто будет веритьЕ » ќн сделал это из-за Ћюбви.  азалось, врем€ остановилось, пока король читал.  огда ж он престал читать и подн€л глаза, то увидел своего нового друга си€ющим от счасть€ и окружЄнным странным свечением. » еще он увидел смерть, котора€ сто€ла пр€мо перед ним и смотрела ему пр€мо в глаза. Ќо король уже больше не бо€лс€ ее. ќн почувствовал, как груз страха, отча€ни€, ужаса и невозможности что-то изменить покинуло его, и он вздохнул полной грудью первый раз за все это врем€. ”дивительный —вет вокруг его друга начал увеличиватьс€, и смерть уже не могла сто€ть так близко и начала отступать в свой угол.  ороль увидел, как по€вились свет€щиес€ сверхъестественные существа, м€гко подхватили того, который был болен, и начали его поднимать. ѕоследние его слова были:
 -  —пасибо, ¬аше величество. ƒо встречи!
» —вет исчез.
Ќаступила тишина.  ороль повернул голову и посмотрел на смерть, сто€щую в углу. ј она молча смотрела на него.  ороль первый прервал молчание:
 -  я нарушил наш договор, но € очень рад этому. ¬озможно, без этого договора € так никогда бы и не прочитал эту  нигу. “еперь € свободен. “ы можешь забрать мен€. —мерть ответила ему бесстрастно:
 -  “еперь € не могу этого сделать.
 -  ѕочему? Ц удивилс€ король.
 -  Ѕессмертные не умирают.
Ёто были ее последние слова. ќна исчезла из комнаты вместе с темнотой ночи, котора€ вытесн€лась первыми лучами восход€щего солнца. Ќаступило утро.

наверх